墨子名言集带译文
2023-05-26 19:04:32
墨子名言集带译文
1、君子战虽有陈,而勇为本焉。
2、是故置本不安者,无务丰末。
3、夫恶有同方不取而取同己者乎?
4、其事上尊天,中事鬼神,下爱人。
5、故父母。学。君三者,莫可以为治法。
6、太上无败,其次败而有以成,此之谓用民。
7、译:君子作战虽然布阵,但还是以勇敢为本。
8、以德就列,以官服事,以劳殿赏,量功而分禄。
9、译:赏赐并不能让人欢喜,责罚也不能让人畏惧。
10、译:身边的人都不能亲近,就不要希望招徕远方的人。
11、译:不只是国家有染的问题,对士而言也有受到熏染的问题。
12、译:所以,父母。老师。国君三者,都不能当作做事的法度。
13、译:是因为他们行事合理,行事合理来自于受到的熏染得当。
14、故使言有三法,三法者何也?有本之者,有原之者,有用之者。
15、译:再说,义就是匡正的意思,不能以下正上,必须是以上正下。
16、故得士则不困,体不劳,名立而功成,美章而恶不生,则由得士也。
17、是故为其所难者,必得其所欲焉。未闻为其所欲,而免其所恶者也。
18、译:天下人都说这是他们努力的结果,不会说"这是我见到了命"。
19、凡其为此物也,无不加用而为者,是故用财不费,民德不劳,其兴利多矣。
20、是故天地不昭昭,大水不潦潦,大火不燎燎,王德不尧尧者,乃千人之长也。
21、译:所以,音乐越繁复,治国的成绩越少。因此来看,音乐不是用来治理天下的啊!
22、故百工从事,皆有法所度。今大者治天下,其次治大国,而无法所度,此不若百工辩也。
23、译:一种善行没有内心的支持就不会长久,一种行为如果得不到自身的了解就无法树立。
24、译:以德行来排列位次,按官职来处理政事,按照劳绩来决定赏赐,衡量功勋二分给俸禄。
25、译:君主所凭借着驱使臣下的,只有尚贤一种方法;臣下用来侍奉君主的,也只有仁义一条途径。
26、译:而是根据国家的具体情况,去掉那些无益于实用的东西,这就足够使国家的财利增加一倍了。
27、译:凡是大国之所以不攻打小国的,必定是由于这个小国粮食充足,城郭修筑坚固,上下和谐一心。
28、译:现在王公大人从事于音乐,损害夺取人民的衣食之资,仅从命人听乐这一点来看就已经很厉害了。
29、译:国君自以为神圣聪明,而不去咨询官吏,自以为国家安定强大,而不注重防守,周围的邻国图谋侵略他却不知道戒备。
30、译:所以江河不嫌弃小溪的水来灌注,就能汇成巨流。被称为圣人的人,不推辞难事,不违背物理,所以能成为天下的大人物。
31、译:因此,得到了士的辅佐,君主谋划国事就不困难,身体就不劳累,功成名就,美善彰显二丑恶杜绝,这是得到了贤士的缘故啊!
32、译:如果爵位不高,那么人民就不敬重他;如果俸禄不重,那么人民就不会信任他;如果在理事时没有决断权那么人民不会敬畏他。
33、译:所以,天地不夸耀自己的明亮,大水不夸耀自己的清澈,大火不夸耀自己的炎烈,有德之君不夸耀自己德行的高远,这样才能做众人的领袖。
墨子名言集带译文(二)
1、非独国有染,士亦有染。
2、繁饰有命,以教众愚朴之人。
3、赖其力者生,不赖其力者不生。
4、名不徒生而誉不自长,功成名遂。
5、特上不以为政,而士不以为行故也。
6、而天下皆曰其力也,必不能曰我见命焉。
7、此圣王之法,天下之治道也,不可不务也。
8、不义不富,不义不贵,不宜不亲,不义不近。
9、君实欲民之众而恶其寡,当蓄私,不可不节。
10、上之所以使下者,一物也;下之所以事上者,一术也。
11、译:他们做事,上尊敬天,中敬奉鬼神,下关爱百姓。
12、哭往哭来,反从事乎衣食之财,佴乎祭祀,以至孝于亲。
13、故其乐逾繁者,其治逾寡。自此观之,乐非所以治天下也。
14、译:过多地粉饰命定之说,用来教育广大的愚昧朴实的民众。
15、凡天下祸篡怨恨,其所以起者,以不相爱生也,是以仁者非之。
16、今若使天下之人偕若信鬼神之能赏贤而罚暴也,则夫天下岂乱哉。
17、今小为非,则知而非之;大为非攻国,则不知非,从而誉之,谓之义。
18、君自以为圣智,而不问事,自以为安强,而无守备,四邻谋之不知戒。
19、民无食,则不可事。故食不可不务也,地不可不利也,用不可不节也。
20、人之生利也,然且犹尚有节;葬埋者,人之死利也,夫何独无节于此乎。
21、皆曰∶"吾上祖述尧舜汤文武之道者也。"而言即相非,行即相反。
22、译:所以君子严于律己。宽以待人,而平庸的人却宽以待己。严于律人。
23、译:现在如果天下的人都相信鬼神能赏贤罚暴,那么天下怎么还会混乱!
24、是故江河不恶小谷之满己也,故能大。圣人者,事无辞也,物无违也,故能为天下器。
25、译:国君若真的希望人民多而不希望人民减少的话,如果要蓄养姬妾,就不能不节制。
26、桀纣不以其无天下之士邪,杀其身而丧天下。故曰∶"归国宝,不若献贤而进士。"
27、译:《诗经》上说"必须选择所使用的染料,必须谨慎地来浸染",就是这个意思。
28、译:百姓如果没有粮食,就不能供君王役使。所以,粮食不可不努力耕种,用度不可不厉行节俭。
29、译:不义的人不能让他富裕,不义的人不能让他显贵,不义的人不能给他信任,不义的人不使他接近。
30、译:夏桀好商纣就是没有任用天下之贤士而遭到杀身之祸吗?所以说∶"赠送国宝,不如举荐贤能的人才。"
31、译:所以说百工干事,都有法规可以衡量。现在大道治理天下,其次治理大国,却没有法度来衡量,这就是还不如百工聪明了。
32、译:衣食是人们活着的时候所需要的利益,尚且要有一定的节制;埋葬是人们死后所需要的利益,为什么就单单在这里没有节制呢?
33、译:一个个都说∶我是向上效法了尧。舜。夏禹。商汤。周文王。周武王的大道。"但所说的话却是互相攻击的,所行的事是截然相反的。
墨子名言集带译文(三)
1、丧虽有礼,而哀为本焉。
2、赏赐不能喜,诛罚不能威。
3、以其行理也,行理生于染当。
4、譬犹使人负剑,而求其寿也。
5、因其国家,去其无用,足以倍之。
6、故先民以时生财,固本而用财,则财足。
7、是故君子自难而易彼,众人自易而难彼。
8、爱人者,此为博焉;利人者,此为厚焉。
9、顺天意者,义政也;反天意者,力政也。
10、是以知天欲人相爱相利,而不欲人相恶相贼。
11、故彼人者,寡不死其所长,故曰∶太盛难守也。
12、虽使鬼神请亡,此犹可以合欢聚众,取亲于乡里。
13、诗云∶"必择所堪,必慎所堪",此之谓也。
14、爱人利人以得福者有矣,恶人贼人以得祸者亦有矣。
15、译:就好像让人伏在剑刃上,而期望他能长寿一样。
16、是以其财不足以待凶饥,振孤寡,故国贫而民难治也。
17、译:这是圣王的法则,治理天下的正道,不可不努力去做!
18、天下之百姓皆上同于天子,而不上同于于天,则菑犹未去也。
19、是故凡大国之所以不攻小国者,积委多,城郭修,上下调和。
20、译:顺从天意的**是以义服人的**,违反天意的**是以力服人的**。
21、译:关爱别人,这是最为博大的;使别人受益,这是最为深厚的。
22、译:怎么会有不用同道的人而只用与自己意见相同的人的道理呢?
23、译:即使鬼神不存在,这也可以用来聚集众人来欢乐,使得邻里亲近。
24、译:如果因为这些而损害夺取人民的衣食之资,仁义的人是不会去做的。
25、译:关爱别人因而得福的人有,而憎恶别人残害别人因而得祸的人也有啊!
26、是与天下之所以察知有与无之道者,必以众人之耳目之实知有与无为仪者也。
27、译:名声不是凭空产生的,赞誉也不会自己增长,只有成就了功业,名声才会到来。
28、译:所以君子努力做事就会日渐强大,安于嗜欲就日渐苟且,恭敬庄重就日益繁盛。
29、译:所以,在收成好的年头,百姓就仁义善良;遇到荒年,那么百姓也会吝啬而凶恶。
30、译:[厚葬使]已经获得的财产,都拿来埋掉了;丧后本当产生的财产,又被长时间的禁止所消除。
31、译:所以,储备是国家最重要的事;粮食是国家的宝物;武器是国家的利爪;城池是守卫国家的屏障。
32、译:凡是圣人制造的这些东西,无一不是有益于实用才去做的,所以使用财物不浪费,民众能够不劳苦,他兴起的利益太多了。
33、译:现在,对于做了很小错事的人,人们都知道他做错了并谴责他;对于犯了大的过错,以至于攻打别的国家的人,人们却不知道谴责他,反而跟着赞美这种行为,说这是义。
墨子名言集带译文(四)
1、故大人之务,将在于众贤而已。
2、以此亏夺民衣食之财,仁者弗为也。
3、善无主于心者不留,行莫辩于身者不立。
4、故君子力事日强,愿欲日逾,设壮日盛。
5、财以成者,扶而埋之;后得生者,而久禁之。
6、且夫义者政也,无从下之政上,必从上之政下。
7、夫以奢侈之君御好淫僻之民,欲国无乱不可得也。
8、译:办丧事虽有一定的礼仪,但还是以哀痛为本。
9、故时年岁善,则民仁且良;时年岁恶,则民吝且恶。
10、译:举一个例子尚且不明白,就不要追求见多识广。
11、译:所以,根基树立不牢的人,不要期望有茂盛的枝叶。
12、今王公大人惟毋为乐,亏夺民之衣食之财,以拊乐如此多也。
13、译:所以,掌权者的主要任务,就在于聚集天下的贤良之士罢了。
14、爵位不高,则民弗敬;蓄禄不厚,则民不信;政令不断,则民不畏。
15、译:人依靠自己的力量人才能生存,不依靠自己的力量人就不能生存。
16、译:最好是不失败,其次则是败了却还有办法成功,这才叫善于用人。
17、译:这些人很少不是死于自己的所长,所以说∶事业达到顶峰就难以持久。
18、故备者,国之重也;食者,国之宝也;兵者,国之爪也;城者,所以自守也。
19、译:不过是君主不把它[爱人利人]用在政事上,士大夫也不把它付诸行动罢了。
20、译:所以从前的贤君按照农事来生财,巩固根本并节约用度,财务自然就丰足了。
21、今天下之士君子,中将欲为仁义,求为上士,上欲中圣王之道,下欲中国家百姓之利。
22、译:以这样奢侈的国君,去统治那些爱好奢侈的臣民,想要国家不动乱,是不可能的。
23、译:哭着送去,哭着回来,回来后要努力于衣食之物的生产,资助祭祀,并用来孝顺双亲。
24、译:因此可以知道,天是希望人们互相关爱。互相帮助,而不希望人们互相憎恶。互相残害的。
25、译:凡事天下要考察有无的原则,必定是以众人的耳目所见所闻的实情以知有与无来作为标准的。
26、译:所以,国家的钱财不足以来应付饥荒,救济孤儿寡妇,这样,国家就贫困,百姓就难于治理。
27、译:天下的老百姓如果都向上统一于天子,而不向上统一于天的意志,那么灾祸就还没有完全离去。
28、译:所以发表言论有三条准则,哪三种准则呢?第一是审查本质,第二是推理情理,第三是用于实践。
29、译:所以,即使做很困难的事情,也一定能够达到目的,没听说过想达到自己的愿望,而能回避困难的。
30、译:凡是天下的祸患,掠夺与怨恨,之所以能出现,原因就在于人们不相爱。因此,仁义的人认为这是不对的。
31、译:当今天下的士人君子,内心果真想行仁义之道,做上等的贤士,上要符合圣王之道,下要符合国家与百姓的利益。